WLADIMIR SZTOKMAN ⁘ ВЛАДИМИР ШТОКМАН

Владимир Штокман ⁘ Vladimir Stockman
Foto © Paweł Kubiak ​​⁘ Фото © Павел Кубяк

Oficjalna strona internetowa Wladimira Sztokmana (pseudonim literacki i sceniczny Vladimir Stockman) — poety, tłumacza i wykonawcy piosenki autorskiej.

Są dwie nazwy każdego dnia
trzecią jest nieme słowo 
zero dźwięku — cieniutka niteczka 
pajęczynka niewidzialnego sensu
co drży w półprzeczuciu... 
      (Z tomiku Górne morze)


Официальный сайт Владимира Штокмана (литературный и сценический псевдоним Vladimir Stockman) — поэта, переводчика и исполнителя авторской песни.

Два названия каждому дню,
третье — немое слово,
ноль звучания, тонкая нить, 
паутинка незримого смысла, 
дрожащая полупредчувствием... 
      (Из сборника «Верхнее море»)


Wladimir Sztokman urodził się 19.08.1960 r. w Rostowie nad Donem (Rosja). Dzieciństwo i młodość spędził w Krasnodarskim kraju, w miasteczku Gulkiewiczi, gdzie w 1977 roku ukończył szkołę średnią.

Od 1978 do 1983 r. studiował na Uniwersytecie w Rostowie nad Donem na Wydziale Fizyki, a następnie na Wydziale Filologii oraz uczęszczał jako wolny słuchacz na wykłady i seminaria na Wydziale Filozofii. Podczas studiów brał czynny udział w nieocenzurowanym procesie literackim, był jednym z założycieli i wydawców czasopisma literackiego drugiego obiegu pt. Nie kantować, w którym zostały opublikowane jego pierwsze wiersze i tłumaczenia z języka polskiego. 

Na początku lat 80-ch XX wieku powrócił na Kubań, gdzie pracował jako reżyser dźwięku w zespołach dżezowych ''Retro'' i ''Kontur'' w Rejonowym Domu Kultury w mieście Gulkiewiczi. W 1991 roku przeniósł do Kijowa, a w maju 1992 roku jako reżyser dźwięku kijowskiego teatru Zwierciadło wraz z zespołem teatru wyjechał na występy gościnne do Polski na zaproszenie legendarnego założyciela teatru krakowskiego kabaretu Piwnica pod Baranami Piotra Skrzyneckiego. Przedłużające się występy gościnne stopniowo przechodziły w emigrację. Z teatrem Zwierciadło występował jako aktor kabaretowy i muzyk w agencji artystycznej Chimera.

Po opuszczeniu teatru współpracował z wydawnictwem «Galeria Słowiańska» przy parafii prawosławnej w Krakowie. W roku 1995 ukończył Studium Przetwarzania Danych  Kolegium Informatycznego  Fundacji Edukacji Informatycznej Uniwersytetu Jagiellońskiego, a w 2001 r. — Krakowską Szkołę Zarządzania Biznesem na kierunku informatycznym ze specjalizacją «Systemy zarządzania bazami danych». Do 2005 r. zajmował się wdrażaniem i obsługą księgowych systemów oraz projektowaniem stron internetowych.

Od roku 2006  jego głównym zajęciem staje się tłumaczenie naukowe, techniczne i literackie. Jako freelancer współpracuje z biurami tłumaczeń i wydawnictwami na terenie całej Polski oraz za granicą. Pisze wiersze w języku rosyjskim i polskim oraz tłumaczy poezję i prozę z języka polskiego na rosyjski oraz z języka rosyjskiego na polski. Wiersze i przekłady W. S. publikowano w czasopismach, zbiorach poetyckich, antologiach i almanachach w Rosji i Polsce. W 2007 roku w krakowskim wydawnictwie Signo ukazał się tomik poezji w języku polskim, angielskim i rosyjskim pt. «Górne morze». Wiersze W.S.  przetłumaczono na angielski, włoski, ormiański, ukraiński, macedoński, bułgarski i chiński języki.

Od jesieni 2012 roku występuję na polskiej scenie z cyklem recitali pod tytułem «100 lat rosyjskiej poezji bardowskiej». Oprócz własnych piosenek prezentuje w swoim repertuarze twórczość ponad 40 rosyjskich bardów.

Jest założycielem i koordynatorem istniejącego od 2002 roku międzynarodowego almanachu internetowego «Litera».

Od 2006 r. należy do Międzynarodowej Federacji Pisarzy Rosyjskich (MFPR), a od 2013 r. — do Południoworosyjskiego Związku Pisarzy.

W marcu 2016 roku został uhonorowany nagrodą literacką IANICIUS im. Klemensa Janickiego ''Za zasługi dla kultury polskiej''.

Mieszka w Krakowie.

 

Владимир Леонардович Штокман родился 19.08.1960 г. в Ростове-на-Дону. Детство и юность провел на Кубани, в городе Гулькевичи, где в 1977 году окончил среднюю школу.

С 1978 по 1983 г. учился в Ростовском государственном университете на физическом, затем на филологическом факультете, а также посещал как вольнослушатель лекции и семинарские занятия на философском факультете. В студенческие годы  принимал активное участие в неподцензурном литературном процессе, был одним из основателей и издателей самиздатовского журнала «Не кантовать», в котором были опубликованы его первые стихотворения и переводы с польского языка. 

В начале 80-х годов XX века вернулся на Кубань, где работал звукорежиссером в джазовых ансамблях «Ретро» и «Контур» в Гулькевичском районном доме культуры. В 1991 году переехал в Киев, а в мае 1992 г. в качестве звукорежиссера киевского театра «Зеркало» выехал на гастроли в Польшу по приглашению основателя легендарного краковского театра кабаре «Подвал под баранами» Петра Скшинецкого. Затянувшиеся гастроли постепенно переходили в эмиграцию. В составе театра «Зеркало» выступал в качестве актера кабаре и музыканта  в артистическом агентстве «Химера».

Покинув театр, сотрудничал с издательством «Славянская Галерея» при краковском православном приходе. В 1995 г. окончил Школу информатики при Фонде информатического образования Ягеллонского университета по специальности «Обработка данных», а в 2001 г. — отделение информатики краковской Школы менеджмента по специальности «Системы управления базами данных». До 2005 года занимался внедрением и обслуживанием компьютерных систем бухгалтерского учета, а также веб-дизайном.

С 2006 г. основным его занятием становится научный, технический и художественный перевод. Как фрилансер сотрудничает с бюро переводов и издательствами в Польше и за границей. Пишет стихи на русском и польском языках, а также переводит поэзию и прозу с польского на русский и с русского на польский. Стихи и переводы В.Ш. были опубликованы журналах, сборниках, антологиях и альманахах в России и Польше. В 2007 году в краковском издательстве «Signo» был опубликован сборник стихов «Верхнее море» на польском, русском и английском языках. Стихотворения В.Ш. переведены на английский, итальянский, армянский, украинский, македонский, болгарский и китайский языки.

С осени 2012 года выступает на польской сцене с циклом концертов под названием «100 лет русской бардовской поэзии». Кроме своих песен в его репертуаре представлено творчество более 40 русских бардов.

Является создателем и координатором существующего с 2002 г. международного сетевого альманаха «Litera».

С 2006 г. принадлежит к Международной федерации русских писателей (МФРП), а с 2013 г. — к Южнорусскому союзу писателей.

В марте 2016 года удостоен литературной премии IANICIUS им. Клеменса Яницкого ''За заслуги перед польской культурой''.

Живет в Кракове (Польша).


Uczestnictwo w konkursach, festiwalach i konferencjach:

  • 2006: Uczestnik Dni współczesnej literatury i dramaturgii rosyjskiej w Wiedniu «Moskwa nad Dunajem» (Austria). 
  • 2006: Uczestnik festiwalu literackiego «NaLIT» z okazji 750-lecia miasta Lwowa (Ukraina).
  • 2007: Uczestnik 46. Międzynarodowego Festiwalu «Strużskie wieczory poezji» (Macedonia). 
  • 2008: Finalista międzynarodowego konkursu poezji «Nigdy z nikim się nie rozstanę!..»
  • 2010: Uczestnik Międzynarodowego Festiwalu «Warszawska Jesień Poezji» (Polska). 
  • 2011: Uczestnik Międzynarodowego Sympozjum Twórczego im. Maksymiliana Wołoszyna w Koktebelu (Ukraina).
  • 2011: Uczestnik XXI Międzynarodowej Galicyjskiej Jesieni Literackiej (Polska).
  • 2011: Finalista konkursu na najlepsze tłumaczenie na język rosyjski wierszy i prozy Czesława Miłosza organizowanego przez Polski Instytut Książki.
  • 2012: Uczestnik «Nocy z kulturą rosyjską» organizowanej przez Akademię Pedagogiczną w Krakowie (Polska).
  • 2012: Uczestnik Krakowskiej Nocy Poetów organizowanej przez Krakowski Oddział Związku Literatów Polskich (Polska).
  • 2012: Uczestnik Międzynarodowego Festiwalu «Powrócić do Rosji wierszami i prozą: rosyjskojęzyczni pisarze poza Rosją» w Słupsku (Polska). Dyplom «Za wielki wkład w rozwój literatury rosyjskojęzycznej oraz osobiste osiągnięcia twórcze».
  • 2012: Uczestnik XXII Międzynarodowej Galicyjskiej Jesieni Literackiej (Polska).
  • 2012: Uczestnik XXV Międzynarodowego Listopada Poetyckiego w Poznaniu (Polska).
  • 2012: Uczestnik Literacko-poetyckich Warsztatów dla uczestników konkursu na najlepsze tłumaczenie na język rosyjski wierszy i prozy Czesława Miłosza we Wrocławiu (Polska).
  • 2013: Uczestnik IV Targów Książki w Warszawie (Polska).
  • 2013: Uczestnik XXIII Międzynarodowej Galicyjskiej Jesieni Literackiej (Polska).
  • 2013: Uczestnik XXVI Międzynarodowego Listopada Poetyckiego w Poznaniu (Polska).
  • 2014: Uczestnik XXIV Międzynarodowej Galicyjskiej Jesieni Literackiej (Polska).
  • 2015: Uczestnik XXV Międzynarodowej Galicyjskiej Jesieni Literackiej (Polska).
  • 2016: Uczestnik XXVI Międzynarodowej Galicyjskiej Jesieni Literackiej (Polska — Ukraina).
  • 2016: Uczestnik Międzynarodowej konferecji naukowej CLASH (Polska).
  • 2017 Uczestnik Międzynarodowego Festiwalu Poezji Wielkiego Kanały w Hangzhou (Chiny).
  • 2017 Uczestnik festiwalu KACZMARSKI UNDERGROUND (Polska)
  • 2017: Uczestnik XXVII Międzynarodowej Galicyjskiej Jesieni Literackiej (Polska — Ukraina).
  • 2018: Uczestnik Summer Music Festival (Polska).
  • 2018: Uczestnik VIII Festiwalu im. W. Wysockiego ''Wołodia pod Szczelińcem (Polska).
  • 2018: Uczestnik XII Festiwalu im. Jacka Kaczmarskiego ''kaczmarski underground'' (Polska).

 

 

Участие в конкурсах, фестивалях и конференциях:

  • 2006: Участник Дней современной русской литературы и драматургии в Вене «Москва на Дунае» (Австрия). 
  • 2006: Участник литературного фестиваля «НаЛIТ» в рамках празднования 750-летнего юбилея города  Львова (Украина).
  • 2007: Участник 46 Международного фестиваля  «Стружские вечера поэзии» (Македония). 
  • 2008: Финалист международного поэтического конкурса «Я ни с кем никогда не расстанусь!..»
  • 2010: Участник Международного фестиваля «Варшавская осень поэзии» (Польша). 
  • 2011: Участник Международного творческого симпозиума «Волошинский сентябрь» в Коктебеле (Украина).
  • 2011: Участник XXI Международной Галицийской Литературной Осени (Польша).
  • 2011: Финалист конкурса на лучший перевод на русский язык Чеслава Милоша организованного польским Институтом книги
  • 2012: Участник «Ночи с русской культурой», организованной Педагогической академией в Кракове (Польша).
  • 2012: Участник «Краковской ночи поэтов» организованной Краковским отделением Союза польских литераторов (Польша).
  • 2012: Участник Международного фестиваля «Вернуться в Россию стихами и прозой: русскоязычные писатели вне России» в Слупске (Польша). Диплом «За большой вклад в развитие русскоязычной литературы и личные творческие достижения».
  • 2012: Участник XXII Международной Галицийской Литературной Осени (Польша).
  • 2012: Участник XXV Международного поэтического ноября в Познани (Польша).
  • 2012: Участник Литературно-поэтических мастер-классов для участников конкурса на лучший перевод на русский язык Чеслава Милоша во Вроцлаве (Польша).
  • 2013: Участник IV Варшавской книжной ярмарки (Польша).
  • 2013: Участник XXIII Международной Галицийской Литературной Осени (Польша).
  • 2013: Участник XXVI Международного поэтического ноября в Познани (Польша).
  • 2014: Участник XXIV Международной Галицийской Литературной Осени (Польша).
  • 2015: Участник XXV Международной Галицийской Литературной Осени (Польша — Украина).
  • 2016: Участник XXVI Международной Галицийской Литературной Осени (Польша — Украина).
  • 2016: Участник Международной научной конференции CLASH (Польша).
  • 2017 Участник Международного фестиваля поэзии Великого канала в Ханчжоу (Китай).
  • 2017 Участник фестиваля КАЧМАРСКИЙ АНДЕРГРАУНД (Польша)
  • 2017: Участник XXVII Международной Галицийской Литературной Осени (Польша — Украина).
  • 2018: Участник Summer Music Festival (Польша).
  • 2018: Участник VIII Фестиваля им. В. Высоцкого «Володя под Щелинцем» (Польша).
  • 2018: Участник XII Фестиваля им. Яцека Качмарского ''kaczmarski underground'' (Польша).